Leviticus 15:23

SVZelfs indien het op het leger geweest zal zijn, of op het tuig, waarop zij zat, als hij dat aanroerde, hij zal onrein zijn tot aan den avond.
WLCוְאִ֨ם עַֽל־הַמִּשְׁכָּ֜ב ה֗וּא אֹ֧ו עַֽל־הַכְּלִ֛י אֲשֶׁר־הִ֥וא יֹשֶֽׁבֶת־עָלָ֖יו בְּנָגְעֹו־בֹ֑ו יִטְמָ֖א עַד־הָעָֽרֶב׃
Trans.

wə’im ‘al-hammišəkāḇ hû’ ’wō ‘al-hakəlî ’ăšer-hiw’ yōšeḇeṯ-‘ālāyw bənāḡə‘wō-ḇwō yiṭəmā’ ‘aḏ-hā‘āreḇ:


ACכג ואם על המשכב הוא או על הכלי אשר הוא ישבת עליו--בנגעו בו  יטמא עד הערב
ASVAnd if it be on the bed, or on anything whereon she sitteth, when he toucheth it, he shall be unclean until the even.
BEAnyone touching anything on the bed or on the thing on which she has been seated, will be unclean till evening.
DarbyAnd if it be on the bed, or on anything whereon she sitteth, when he toucheth it, he shall be unclean until the even.
ELB05Und wenn etwas auf dem Lager oder auf dem Gerät ist, worauf sie gesessen hat, wenn er es anrührt, wird er unrein sein bis an den Abend.
LSGS'il y a quelque chose sur le lit ou sur l'objet sur lequel elle s'est assise, celui qui la touchera sera impur jusqu'au soir.
SchAuch wer etwas anrührt, das auf ihrem Bette war oder worauf sie gesessen hat, soll unrein sein bis zum Abend.
WebAnd if it be on her bed, or on any thing on which she sitteth, when he toucheth it, he shall be unclean until the evening.

Vertalingen op andere websites